Wie würdest du in diesem Zusammenhang denn possession übersetzen wenn nicht Kontrolle? Besitz wäre auch keine gute Übersetzung. Es geht darum die volle Kontrolle über den Ball zu haben wenn er den Boden berührt. Ohne irgendwelche Bewegungen in der Hand .
Ich versuche es noch mal, vielleicht macht es den Unterschied ja deutlicher.
Bryant hat nämlich absolut Kontrolle als er den Ball fängt. Darum geht es nicht. Dann geht er zu Boden, der Ball berührt den Boden. Das ist auch noch ok, wenn er an dieser Stelle den Ballbesitz lange genug hält, bis der Catch abgeschlossen ist. Das hat er nicht geschafft.
Beim Catch gibt es einfach mehrere Phasen: Kontrolle, 2 Füsse inbounds und dann eben lange genug Ballbesitz behalten, damit der Catch als abgeschlossen gilt.
Etwas besser zu verstehen? Wie gesagt, die Regel ist aus meiner Sicht echt BS, aber ref hat sie richtig angewendet.